Comunicacion Humano No Humana

“Desvíos de Babel” de Derrida: I. Pluralidad como condición de comunicación

Dra. Velebita Koričančić-Investigadora CICAEn su ensayo “Desvíos de Babel”, escrito originalmente en francés y traducido al español por Jorge Panesi en 1985, Jacques Derrida recurre al relato de Babel

2 min de lectura
“Desvíos de Babel” de Derrida: I. Pluralidad como condición de comunicación

“Desvíos de Babel” de Derrida: I. Pluralidad como condición de comunicación

Dra. Velebita Koričančić-Investigadora CICA

En su ensayo “Desvíos de Babel”, escrito originalmente en francés y traducido al español por Jorge Panesi en 1985, Jacques Derrida recurre al relato de Babel, donde la dispersión de lenguas se presenta como castigo. Sin embargo, replantea el episodio no como pérdida, sino como condición estructural: la pluralidad de lenguas es lo que hace posible la comunicación. Todo intercambio se abre necesariamente a la diversidad de códigos y registros.

Traducir literatura, en este marco, es celebrar la diversidad y reconocer que restaurar una unidad perdida no es posible. El punto de partida es la coexistencia de lenguas. Cada traducción deja ver el roce entre signos distintos: la comunicación ocurre en esos desvíos y roces, donde el sentido se desplaza y se renueva. Derrida muestra que cada lengua lleva ya la marca de la traducción y permanece en deuda con otras. La pluralidad como inyección de vitalidad. Esta reflexión es decisiva: comunicar implica considerar las diferencias, ponerlas en diálogo y cuidarse de los relatos hegemónicos. Así, desde la pluralidad se abren posibilidades creativas y se configura un espacio de representación más abierto.

Si Derrida nos invita a pensar que la pluralidad de lenguajes, códigos y signos es condición de la comunicación, ¿cómo pensar y llevar a cabo proyectos que consideren esa diversidad en un mundo cada vez más heterogéneo, de modo que se multipliquen las maneras de representación?

Ser humano cuando lo humano ya no ocupa el centro: inteligencia artificial, dignidad y descentramiento antropológico

Cuando la palabra se volvió algoritmo: IA, verdad y comunicación en la nueva Babel digital

Las estructuras que expulsan: trabajo, migración y dignidad en la nueva cuestión social

Dra. Velebita Koričančić-Investigadora CICAEn su ensayo “Desvíos de Babel”, escrito originalmente en francés y traducido al español por Jorge Panesi en 1985, Jacques Derrida recurre al relato de Babel

Compartir esta historia

Ayuda a que más personas la lean

Sigue leyendo

Ver todas
Comunicacion Humano No Humana

Estoy aburrido, ¿al mundo le falta profundidad?

Dr. Jorge Alberto Hidalgo ToledoHuman & Nonhuman Communication Lab · Universidad Anáhuac MéxicoEl ruido y la pérdida del silencioVivimos rodeados de ruido. No el de los motores ni el de las calles, si

Retrato de Dr. Jorge Alberto Hidalgo ToledoPor Dr. Jorge Alberto Hidalgo Toledo6 min

Comunicacion Humano No Humana

La Crisis del Lenguaje: El Vacío del Mundo y el Encuentro que lo Salva

Por: Dr. Jorge Alberto Hidalgo ToledoHuman & Nonhuman Communication Lab, Facultad de Comunicación, Universidad Anáhuac MéxicoVivimos en una época marcada por una parálisis existencial que se ha manife

Retrato de Dr. Jorge Alberto Hidalgo ToledoPor Dr. Jorge Alberto Hidalgo Toledo6 min